7. kapitola, fol. 48b

2. Zanechá-li někdo uvnitř svého domu am ha-arec bdělého a [po svém návratu] ho najde bdělého [nebo] spícího a najde ho spícího [nebo] bdělého a najde ho spícího, dům je čistý.1) [Zanechá-li ho] spícího a najde ho bdělého, dům je nečistý.2) To je názor r. Me’ira, ale moudří říkají: „Nečistá je pouze [část domu] až k místu, kam může natáhnout ruku3) a dotknout se.“

3. Zanechá-li někdo uvnitř svého domu řemeslníky, dům je nečistý. To je názor r. Me’ira, ale moudří říkají: „Nečistá je pouze [část domu] až k místu, kam mohou natáhnout ruku a dotknout se.

 4. Zanechá-li žena chavera4) uvnitř svého domu ženu am ha-arec mlít [zrní], tak odmlčí-li se mlýnek,3) dům je nečistý, a neodmlčí‑li se mlýnek, dům je nečistý pouze k místu, kam [žena am ha-arec] může natáhnout ruku a dotknout se. Jsou-li tam dvě [ženy am ha-arec], dům je nečistý v obou případech, protože jedna může mlít a druhá manipulovat [předměty]. To je názor rabiho Me’ira, ale moudří říkají: „Nečistá je pouze [část domu] až k místu,

-----------------

1) Zanechá-li ho bdělého, předpokládá se, že am ha-arec se ničeho nedotkne z obavy, že dotyčný by se mohl kdykoli vrátit. Zanechá-li ho spícího a najde ho spícího, předpokládá se, že spal po celou tu dobu.

2) V tomto případě se předjímá situace, kdy by si am ha-arec mohl říci, že dotyčný nebude domů pospíchat, protože se domnívá, že on stále spí – tudíž by mohl chodit po domě a dotýkat se věcí.

3) Tj. z místa, kde leží, najde-li ho dotyčný na stejném místě.

4) Ta je stejně důvěryhodná jako samotný chaver.

5) Než se chaverova žena vrátí; tehdy má žena am ha-arec čas na prohlídku domu.

 

fol. 49a

kam mohou natáhnout ruku a dotknout se.“

5. Zanechá-li někdo uvnitř svého domu am ha-arec, aby ho hlídal, tak pokud [hospodář] vidí přicházející a odcházející, nečisté jsou [pouze] potraviny, tekutiny a otevřené hliněné nádoby,1) ale lehátka, sedátka a hliněné nádoby uzavřené přiléhajícím víkem jsou čisté. Ale pokud [hospodář] nevidí přicházející ani odcházející, tak byť by [am ha-arec] ležel, byť by byl spoután, všechno [v domě] je nečisté.2)

6. Vstoupí-li do domu výběrčí daní,3) ten dům je nečistý. Pokud je s nimi modlář,4) jsou důvěryhodní, řeknou-li: ,Vstoupili jsme, ale [ničeho] jsme se nedotkli!‘ Vstoupí-li do domu zloději, je nečisté pouze místo, jehož se dotkly nohy zlodějů. A co [zloději] poskvrní? Potraviny, tekutiny a otevřené hliněné nádoby, ale lehátka, sedátka a hliněné nádoby uzavřené přiléhajícím víkem jsou čisté. Je-li [však] s nimi modlář nebo žena, všechno [v domě] je nečisté.5)

7. Zanechá-li někdo svůj oděv ve výklenku lázní, rabi El‘azar ben Azarja ho prohlašuje za čistý,6) ale moudří říkají: „Pokud mu [lázeňský sluha] nedal klíč či pečeť7) nebo pokud si [majitel oděvu] neudělal nějaké znamení. Zanechá-li někdo svůj oděv od stávající do příští sklizně, jeho oděv je čistý.8) A v případě [úschovy] u Izraelce [platí totéž],9) řekne-li [tento:]

------------------------------------------

1) Protože am ha-arec se jich mohl dotknout.

2) Protože do domu mohl zajít nějaký jiný am ha-arec za tím prvním.

3) Tzn. am ha-arec; dům je nečistý, protože výběrčí daní ho mohli prohledávat s tím, že si odnesou něco cenného místo daně.

4) Tehdy je podezíráme, že ze strachu před modlářem budou dům prohledávat skutečně pečlivě, aby něco našli.

5) V tomto případě se modlář považuje za zava a žena se považuje za nidu.

6) Podle jeho názoru se na oděv nikdo neodváží sáhnout, aby nebyl nařčen z krádeže.

7) Tzn. od skříňky, kde je oděv uložen.

8) Míněn je Izraelec, který pracuje na modlářské vinici na výrobě rituálně čistého vína, a zanechá svůj čistý oděv v úschově u modláře. Předpokládáme, že modlář má (ekonomický) zájem o rituální čistotu vyráběného vína a nedopustí, aby se toho oděvu někdo dotýkal.

9) Který je am ha-arec.

 

fol. 49b

,Pečlivě jsem je hlídal!‘

8. Pokud je někdo1) [rituálně] čistý a v duchu se vzdá konzumace [terumy], rabi Jehuda ji2) prohlašuje za čistou,3) neboť je zvykem [rituálně] nečistých osob se [terumy] stranit, ale moudří ji prohlašují za nečistou. Má-li někdo1) čisté ruce a v duchu se vzdá konzumace [terumy], tak i kdyby řekl: ,Vím, že se mé ruce neposkvrnily‘, jeho ruce jsou nečisté, protože jeho ruce jsou [neustále] zaměstnané.4)

9. Ženu, která vejde [do domu], aby přinesla chléb chudákovi, a když vyjde, shledá ho stojícího vedle [chlebových] placek terumy; a taktéž ženu, která vyjde a shledá svou družku vyhrabávat uhlíky pod hrncem terumy, r. Akiva prohlašuje za nečistou, ale moudří za čistou. R.Eli‘ezer ben Pila řekl: „A pročpak ji r. Akiva prohlašuje za nečistou, ale moudří za čistou? Pouze proto, že ty ženy byly nenasytné, takže mohly odklopit poklici na hrnci své družky, aby se dozvěděly, co vaří.“6)

 

8. kapitola

1. Bydlí-li někdo v jednom dvoře s am ha-arec a zapomene na dvoře nádoby, tak i kdyby to byly džbány s přiléhajícím víkem nebo pec s přiléhajícím víkem, jsou nečisté.7) R. Jehuda prohlašuje pec za čistou, pokud má přiléhající víko. Rabi Jose říká: „Rovněž pec je nečistá, pokud nemá zástěnu velikosti deseti dlaní [nad zemí].”

2. Půjčí-li někdo nádoby am ha-arec, jsou nečisté nečistotou zemřelého a nečisté [nečistotou] typu midras. Pokud o něm [dotyčný] ví, že [am ha-arec] konzumuje terumu, [nádoby] nejsou nečisté nečistotou zemřelého, ale jsou nečisté typu midras.8) Rabi Jose říká: „Pokud mu [dotyčný] svěřil truhlici plnou oděvů, tak pokud byly k sobě namačkány, jsou nečisté [nečistotou] typu midras,9) a pokud k sobě nebyly namačkány, jsou nečisté [nečistotou] typu midaf,10) i kdyby si klíč podržel majitel.“11)

------------------------------ 

1) Myslí se kněz.

2) Var. lec.: ,jeho‘, tzn. kněze.

3) Navzdory tomu, že ji kněz odmítá konzumovat.

4) A kněz se mohl něčeho nečistého dotknout, aniž by si toho všiml.

6) Ohledně případu s chudákem však r. Akiva souhlasí s učenci.

7) Protože se předpokládá, že těmi džbány mohla zatřást (heset) žena am ha-arec, která je nidou. Pec, která je připojená k zemi, je prohlašována za nečistou preventivně kvůli peci, která není připojena k zemi.

8) Ačkoliv můžeme předpokládat, že am ha-arec k nim nebude přistupovat ve stavu rituální nečistoty, mohla by se na ně posadit jeho žena, která je nidou.

9) Protože jedno usednutí či přitlačení na víko truhlice stlačí dolů všechny uložené oděvy.

10) Lehčí druh rituální nečistoty, který se přenáší pouze na potraviny a tekutiny.

11) I zamčenou truhlicí mohl někdo rituálně nečistý zatřást.